Yesterday in the Lacan reading group, we were puzzled by an apparent coinage in Seminar III. Speaking of Schreber’s disturbances of language, he says:
Here we go to the heart of the function of the sentence in itself, insofar as it does not necessarily carry its meaning wih it. I am thinking of this phenomenon of sentences that emerge in his asubjectivity as interrupted, leaving the sense in suspense. A sentence interrupted in the middle is auditivated [auditivée]. The rest is implied meaning. The interruption evokes a fall which, while it may be indeterminate over a wide range, cannot be just any old one. Here the symbolic chain is emphasized in its dimension of continuity. (English 100, French 115)
The translator’s note says, “The meaning is unclear, but the context would suggest it means ‘to make audible’” — but there was a general consensus that the context did not in fact seem to suggest that.
Any clue what’s going on here?